آیا کتاب را خواندهاید؟
میخواهم بخوانم
در حال خواندن
خواندم
آیا کتاب را دوست داشتید؟
دوست داشتم
دوست نداشتم
ترجمه و قدرت
امتیاز محصول:
(هنوز کسی امتیاز نداده است)
دسته بندی:
ویژگیهای محصول:
کد کالا:
95694
شابک:
9786001197161
نویسنده:
انتشارات:
مترجم:
زبان:
فارسی
سال انتشار:
1394
جلد:
شمیز
قطع:
رقعی
تعداد صفحه:
122
شماره چاپ:
2
طول:
21
عرض:
14.8
وزن:
146 گرم
قیمت محصول:
70,000 ریال
موجود نیست
درباره ترجمه و قدرت :
درباره کتاب:
«قدرت» مفهوم کلیدی جدیدی است که از زمان شروع دوره ی فرهنگی تا کنون، جهت گیری جدید حوزه ی مطالعات ترجمه محسوب می شود. با فرض این که ما همواره توسط گفتمان حاکم بر زمانه ی خویش شکل می گیریم ، چگونه ممکن است کسی بتواند بر تغییر فرهنگی تأثیر بگذارد؟ در حال حاضر، در حوزه ی مطالعات ترجمه همه بر این موضوع اتفاق نظر دارند که ترجمه هیچ وقت به طور کامل هم ارز متن اصلی نیست و همیشه تغییرها، خطاها و تفسیرهای شخصی وجود دارند، و بر سر این نکته نیز توافق هست که ترجمه وجوه دیگر ی را وارد فرهنگ گیرنده می کند. ترجمه چه نوع تأثیراتی بر تغییرات فرهنگی دارد؟ تحت چه شرایطی ترجمه بیش ترین تأثیر را دارد؟ چه نوع ترجمه هایی بیش ترین موفقیت را کسب می کنند؟ و چگونه همه ی این ها به سیطره ی فرهنگی، احقاق حقوق فرهنگی و ایستادگی فرهنگی و در نهایت به «قدرت» مربوط می شود؟
«قدرت» مفهوم کلیدی جدیدی است که از زمان شروع دوره ی فرهنگی تا کنون، جهت گیری جدید حوزه ی مطالعات ترجمه محسوب می شود. با فرض این که ما همواره توسط گفتمان حاکم بر زمانه ی خویش شکل می گیریم ، چگونه ممکن است کسی بتواند بر تغییر فرهنگی تأثیر بگذارد؟ در حال حاضر، در حوزه ی مطالعات ترجمه همه بر این موضوع اتفاق نظر دارند که ترجمه هیچ وقت به طور کامل هم ارز متن اصلی نیست و همیشه تغییرها، خطاها و تفسیرهای شخصی وجود دارند، و بر سر این نکته نیز توافق هست که ترجمه وجوه دیگر ی را وارد فرهنگ گیرنده می کند. ترجمه چه نوع تأثیراتی بر تغییرات فرهنگی دارد؟ تحت چه شرایطی ترجمه بیش ترین تأثیر را دارد؟ چه نوع ترجمه هایی بیش ترین موفقیت را کسب می کنند؟ و چگونه همه ی این ها به سیطره ی فرهنگی، احقاق حقوق فرهنگی و ایستادگی فرهنگی و در نهایت به «قدرت» مربوط می شود؟